Kolik % je hotovo
+31
Jetro
matlajs
SurvivorCZ
sedan8
patriot13
xwing
petrcivilization
jakub123789
Draco
quetzalogg
xtedy
Gorwell
Jaroslav
petman
Dallas1973
onosakataiki
MicroZ
davidjaho
Smrtka GT
guzro39
Zidyski
Robin_WH
Balkner
bratrstvoNODKane
nnexus
tomash
alibuba
pajkovak1
robbiman
Civkaski
Gerny
35 posters
Strana 1 z 4
Strana 1 z 4 • 1, 2, 3, 4
Kolik % je hotovo
To vás zajímá asi ze všeho nejvíc, že?
Aktuální stav překladu Civilization: Beyond Earth:
S Civilopedií (654,4 NS) - 100,00 %
Linky:
verze 1.04 - 06. 12. 2015 (pro verzi hry 1.1.2.4035)
Verzi pro Windows stahujte kliknutím na TENTO ODKAZ (< 1 MB)
Verzi pro Linux / Mac OS stahujte kliknutím na TENTO ODKAZ (< 1 MB)
verze 1.03 - 01. 11. 2015 (pro verzi hry 1.1.2.3007 a 1.1.2.3009)
Verzi pro Windows stahujte kliknutím na TENTO ODKAZ (< 1 MB)
verze 1.02 - 25. 10. 2015 (pro verzi hry 1.1.0.1045)
Verzi pro Windows stahujte kliknutím na TENTO ODKAZ (< 1 MB)
verze 1.01 - 12. 03. 2015 (pro verzi hry 1.0.2.658 a nově i 1.0.2.666)
Verzi pro Windows stahujte kliknutím na TENTO ODKAZ (< 1 MB)
Verzi pro Linux / Mac OS stahujte kliknutím na TENTO ODKAZ (< 1 MB)
verze 1.00 - 05. 03. 2015 (pro verzi hry 1.0.1.611)
Verzi pro Windows stahujte kliknutím na TENTO ODKAZ (< 1 MB)
(Pokud nemáte odkazy "živé", patrně nejste na tomto fóru registrovaní.)
Chtěl bych moc poděkovat všem, kdo se na češtině podíleli (především těm, co to vydrželi až do konce), a za nás za všechny vám popřát, abyste si hraní v češtině užili. Pokud budete mít ohledně překladu cokoliv na srdci, neváhejte se nám ozvat. Pakliže se vám překlad bude líbit natolik, že byste se za něj chtěli odvděčit finančně a podpořit tak další práce (úprava textů na budoucí patche, DLC,...), potřebné informace a údaje najdete v souboru readme, který je součástí archivu, nebo během instalace češtiny. Díky!
Aktuální stav překladu Civilization: Beyond Earth:
S Civilopedií (654,4 NS) - 100,00 %
Linky:
verze 1.04 - 06. 12. 2015 (pro verzi hry 1.1.2.4035)
Verzi pro Windows stahujte kliknutím na TENTO ODKAZ (< 1 MB)
Verzi pro Linux / Mac OS stahujte kliknutím na TENTO ODKAZ (< 1 MB)
verze 1.03 - 01. 11. 2015 (pro verzi hry 1.1.2.3007 a 1.1.2.3009)
Verzi pro Windows stahujte kliknutím na TENTO ODKAZ (< 1 MB)
verze 1.02 - 25. 10. 2015 (pro verzi hry 1.1.0.1045)
Verzi pro Windows stahujte kliknutím na TENTO ODKAZ (< 1 MB)
verze 1.01 - 12. 03. 2015 (pro verzi hry 1.0.2.658 a nově i 1.0.2.666)
Verzi pro Windows stahujte kliknutím na TENTO ODKAZ (< 1 MB)
Verzi pro Linux / Mac OS stahujte kliknutím na TENTO ODKAZ (< 1 MB)
verze 1.00 - 05. 03. 2015 (pro verzi hry 1.0.1.611)
Verzi pro Windows stahujte kliknutím na TENTO ODKAZ (< 1 MB)
(Pokud nemáte odkazy "živé", patrně nejste na tomto fóru registrovaní.)
Chtěl bych moc poděkovat všem, kdo se na češtině podíleli (především těm, co to vydrželi až do konce), a za nás za všechny vám popřát, abyste si hraní v češtině užili. Pokud budete mít ohledně překladu cokoliv na srdci, neváhejte se nám ozvat. Pakliže se vám překlad bude líbit natolik, že byste se za něj chtěli odvděčit finančně a podpořit tak další práce (úprava textů na budoucí patche, DLC,...), potřebné informace a údaje najdete v souboru readme, který je součástí archivu, nebo během instalace češtiny. Díky!
Naposledy upravil Jetro dne Thu 18 Feb 2016, 16:53, celkově upraveno 35 krát
Překlad odstartován
Dobrá zpráva pro všechny, které jsme v posledních dnech zarmoutil tím, že jsem o překladu Civ:BE spíš neuvažoval. Ozvalo se mi pár lidí, že by chtěli přiložit ruku k dílu, takže i kvůli nim, aby věděli, že jejich práce nepřijde vniveč, dávám na vědomí, že jsme se do překladu aktuální Civilizace pustili.
Kdo hrál pátou Civilizaci s naší češtinou, ví, že nejsme zastánci rychlopřekladu přes nějaké translátory, takže to bude chtít určitě čas. Nedokážu v tuto chvíli odhadnout, kdy by mohl být překlad hotový, ale rozhodně to nebude "hned". Chceme, aby byl překlad čtivý a nevstávaly vám při čtení vlasy hrůzou na hlavě
Samozřejmě, máte-li také zájem pomoct s překladem a poradíte si s místy technickými věcmi (jde přece jen o hru zasazenou do budoucnosti), tak se mi ozvěte přes PM. Každopádně to chce aspoň slušnou angličtinu a výbornou češtinu, ať to za něco stojí
Jako takový malinkatý bonus přikládám jeden obrázek
Kdo hrál pátou Civilizaci s naší češtinou, ví, že nejsme zastánci rychlopřekladu přes nějaké translátory, takže to bude chtít určitě čas. Nedokážu v tuto chvíli odhadnout, kdy by mohl být překlad hotový, ale rozhodně to nebude "hned". Chceme, aby byl překlad čtivý a nevstávaly vám při čtení vlasy hrůzou na hlavě
Samozřejmě, máte-li také zájem pomoct s překladem a poradíte si s místy technickými věcmi (jde přece jen o hru zasazenou do budoucnosti), tak se mi ozvěte přes PM. Každopádně to chce aspoň slušnou angličtinu a výbornou češtinu, ať to za něco stojí
Jako takový malinkatý bonus přikládám jeden obrázek
Re: Kolik % je hotovo
To je naprostá paráda, díky moc Jetro. Určitě se po stáhnutí češtiny nějak finančně odměním a určitě nebudu sám, vím, že tu podobná možnost byla už při Civ V. ;-)
Zidyski- Poèet pøíspìvkù : 8
Join date : 12. 04. 12
Čeština
Je to fakt super Jetro! Už se nemůžu dočkat až ji uděláte, čeština na Civilizaci byla perfektní! A na tuto se také moc teším!!! Určitě to bezvadně zase zmáknete! Děkujeme moc
Gerny- Poèet pøíspìvkù : 29
Join date : 30. 12. 11
Čeština
Připojuji se k sdílení radosti, že bude čeština a rozhodně pak také přispěji. Měli by to ze slušnosti udělat všichni, kdo si ji stahnou. I kdyby dali třeba jen 50kč. Nedokáži si představit, kolik je s tím práce. Díky moc za tvou snahu a čas
Civkaski- Poèet pøíspìvkù : 2
Join date : 18. 12. 12
Re: Kolik % je hotovo
Děkuji moc, už se těším, čeština od Vás je naprosto perfektní.
robbiman- Poèet pøíspìvkù : 10
Join date : 25. 07. 11
Beyond Earth a Civilization V
Ahoj díky Vám všem jenž umíte překládat hry do češtiny i pro ty jenž Anglinu nezažili děkuji a těším se , neboť tyto hry rád hraji . Doufám ,že se dočkáme brzy kvalitního překladu AŤ SE DAŘÍ.
Dallas1973- Poèet pøíspìvkù : 2
Join date : 08. 11. 14
Status
45/2014
Rozhodl jsem se, že jednou týdně v neděli sepíšu krátké shrnutí, jak probíhá překlad, abyste věděli, že se neflákáme Do toho taky aktualizuji procenta, aby odpovídala skutečnosti, a jako bonus (a navnazení?) přidám i jeden obrázek.
Momentálně probíhá překlad budov v Civilopedii, začínáme s překladem technologií a do toho pochopitelně i nějaké ty texty přímo ve hře. Jelikož překlad vydáme, až bude kompletně hotový (tzn. včetně Civilopedie), je v podstatě jedno, do čeho se pustíme jako první, už teď však můžu říct, že je překlad obtížnější, než byl u Civilization V. Zasazení hry do budoucnosti přidává překladu na obtížnosti, protože když máte překládat něco, co ve většině případů vlastně ještě neexistuje, je to hlavně piplačka s vytvářením názvosloví, hledáním po internetu, co že by to mohlo aspoň vzdáleně být atp. Ale my si s tím nějak poradíme
Připomínám, že stále máte možnost nám s tou terminologií (budov, technologií, jednotek atp.) pomoct, více informací najdete v tomto vláknu: https://civilization5cz.forumczech.com/t95-nazvoslovi-beyond-earth
Nakonec bych rád poděkoval dvěma osobám, kteří poslali finanční dar, kterým podpořili překlad. Znovu opakuji, že veškerá taková podpora bude po vydání češtiny rozdělena mezi všechny, kdo se na překladu podílí. Má-li někdo další zájem přispět, ozvěte se mi přes PM, pošlu číslo účtu. Díky.
A tady je to navnazení
Rozhodl jsem se, že jednou týdně v neděli sepíšu krátké shrnutí, jak probíhá překlad, abyste věděli, že se neflákáme Do toho taky aktualizuji procenta, aby odpovídala skutečnosti, a jako bonus (a navnazení?) přidám i jeden obrázek.
Momentálně probíhá překlad budov v Civilopedii, začínáme s překladem technologií a do toho pochopitelně i nějaké ty texty přímo ve hře. Jelikož překlad vydáme, až bude kompletně hotový (tzn. včetně Civilopedie), je v podstatě jedno, do čeho se pustíme jako první, už teď však můžu říct, že je překlad obtížnější, než byl u Civilization V. Zasazení hry do budoucnosti přidává překladu na obtížnosti, protože když máte překládat něco, co ve většině případů vlastně ještě neexistuje, je to hlavně piplačka s vytvářením názvosloví, hledáním po internetu, co že by to mohlo aspoň vzdáleně být atp. Ale my si s tím nějak poradíme
Připomínám, že stále máte možnost nám s tou terminologií (budov, technologií, jednotek atp.) pomoct, více informací najdete v tomto vláknu: https://civilization5cz.forumczech.com/t95-nazvoslovi-beyond-earth
Nakonec bych rád poděkoval dvěma osobám, kteří poslali finanční dar, kterým podpořili překlad. Znovu opakuji, že veškerá taková podpora bude po vydání češtiny rozdělena mezi všechny, kdo se na překladu podílí. Má-li někdo další zájem přispět, ozvěte se mi přes PM, pošlu číslo účtu. Díky.
A tady je to navnazení
Re: Kolik % je hotovo
Nu, i já musím přidat jedno velké THANKS a neméně velké GOOD LUCK za vaše úsilí
alibuba- Poèet pøíspìvkù : 6
Join date : 14. 01. 12
Re: Kolik % je hotovo
Ahoj, neskutocna vdaka za preklad tejto hry.
Poslal som Ti PM ohladne uctu, rad prispejem
Poslal som Ti PM ohladne uctu, rad prispejem
tomash- Poèet pøíspìvkù : 1
Join date : 13. 11. 14
Status
46/2014
Po dalším týdnu překládání můžu konstatovat, že náročnost textů si mezi překladateli vyžádala svou daň. Původní počet se smrskl asi na polovinu, přesto se snažíme v nezměněném tempu pokračovat vstříc lepším zítřkům... ehm, myslel jsem dokončení. Kdo umí aspoň trochu anglicky, může si z následující věty udělat obrázek o tom, jak je překlad místy náročný:
Hypercore computers built thus far by settlements have been variously involved with a number of ultra-complex problems, such as solving any of “supertasks” related to superluminal travel (Benardete’s paradox or Laraudogoitia’s Newtonian indeterminism problem), deciphering the “Signal,” or resolving Aristotle’s actual versus potential infinity distinction.
Naštěstí se sem tam přihlásí i noví zájemci, takže tu káru zvanou Beyond Earth CZ táhneme dál, nemějte obavy
Závěrem díky všem za dosavadní podporu v jakékoli formě, nalejvá nám do žil novou energii.
Po dalším týdnu překládání můžu konstatovat, že náročnost textů si mezi překladateli vyžádala svou daň. Původní počet se smrskl asi na polovinu, přesto se snažíme v nezměněném tempu pokračovat vstříc lepším zítřkům... ehm, myslel jsem dokončení. Kdo umí aspoň trochu anglicky, může si z následující věty udělat obrázek o tom, jak je překlad místy náročný:
Hypercore computers built thus far by settlements have been variously involved with a number of ultra-complex problems, such as solving any of “supertasks” related to superluminal travel (Benardete’s paradox or Laraudogoitia’s Newtonian indeterminism problem), deciphering the “Signal,” or resolving Aristotle’s actual versus potential infinity distinction.
Naštěstí se sem tam přihlásí i noví zájemci, takže tu káru zvanou Beyond Earth CZ táhneme dál, nemějte obavy
Závěrem díky všem za dosavadní podporu v jakékoli formě, nalejvá nám do žil novou energii.
Re: Kolik % je hotovo
Díky díky díky a ještě jdenou díky za to, že jste se do překladu pustili. Věřím, že je překlad opravdu náročný, a proto vám držím palce ať se dílo podaří.
davidjaho- Poèet pøíspìvkù : 5
Join date : 18. 10. 13
Re: Kolik % je hotovo
Skvela prace. Vim, ze je to neskutecna drina, ale vy to zvladnete . Posilam nejaky prispevek na ucet.
nnexus- Poèet pøíspìvkù : 1
Join date : 11. 12. 12
Status
47/2014
Příští týden padne třetina, tak snad už to číslo nebude tak "depresivní" Zkoušel jsem s přeloženými texty chvíli hrát, a když pominu Civilopedii, už se to sem tam začíná tvářit jako český překlad. Práce však je před námi ještě spousta, tak nám držte palce, ať nám to jde dobře od ruky.
Pořád platí nabídka, že pokud by měl kdokoli zájem překládat, ať se mi ozve přes PM. Ale předtím ať radši mrkne na EN větu z předchozího "reportu", aby měl přehled, co by ho případně čekalo
Příští týden padne třetina, tak snad už to číslo nebude tak "depresivní" Zkoušel jsem s přeloženými texty chvíli hrát, a když pominu Civilopedii, už se to sem tam začíná tvářit jako český překlad. Práce však je před námi ještě spousta, tak nám držte palce, ať nám to jde dobře od ruky.
Pořád platí nabídka, že pokud by měl kdokoli zájem překládat, ať se mi ozve přes PM. Ale předtím ať radši mrkne na EN větu z předchozího "reportu", aby měl přehled, co by ho případně čekalo
Re: Kolik % je hotovo
ja by som mal aj zaujem pomoct s prekladom , ale ceskoslovensky preklad by nemohol byt , ze ?
bratrstvoNODKane- Poèet pøíspìvkù : 1
Join date : 30. 11. 13
Re: Kolik % je hotovo
Ahoj moc děkujeme za překlad a velice se těšíme na tuhle hru Bohužel Vám nemůžeme pomoci neboť taky finišujeme na překladu, ale na Divinity Takže až to dorazíme s radostí si zahrajeme na uklidnění v CZ Beyond a budeme Vás přitom blahořečit
Jaroslav- Poèet pøíspìvkù : 15
Join date : 23. 11. 12
Aktualní stav
Prosím ještě jednou o Aktualizaci stavu moc prosim, už se moc těsím až to doděláte jde vám to velmi rychle díky že ste se do toho pustily bez vás bych byl ztracený
Balkner- Poèet pøíspìvkù : 1
Join date : 05. 12. 14
Aktuální stav
Ahoj, aktualizace stavu probíhá jednou týdně v neděli. V tuto chvíli je kratší interval zbytečný
Re: Kolik % je hotovo
Zdravím. Chtěl jsem se zeptat, jestli před pár dny vydaný patch Beyond Earth nějak zásadně nenarušil práce na překladu?
davidjaho- Poèet pøíspìvkù : 5
Join date : 18. 10. 13
Patch
Ahoj, sice došlo ke změně 12 ze 40 souborů, kde jsou texty, ale není to zase tak hrozné, jak by se podle obsáhlého patch notes mohlo zdát. Práce na cca 3-5 hodin navíc bych tipnul.
Status 51/2014
Překlad je za půlkou (viz info na první stránce). Otázkou je, jestli je to důvod k oslavě, nebo ke zděšení, že zbývá ještě jednou tolik Jelikož s blížícími se Vánocemi překlad nepostupoval tak rychle jako předtím, tipuju, že ani mezi svátky to nebude z pochopitelných důvodů kdovíjak veselé, takže další aktualizace stavu proběhne až 4. ledna. Zároveň bude patrně možné upřesnit datum vydání na něco konkrétnějšího, než je tam teď. Než k tomu ale dojde, tak bych vám chtěl popřát šťastné Vánoce, bohatého Ježíška a pohodový vstup do nového roku. Příští rok už ta čeština určitě vyjde!
Re: Kolik % je hotovo
Neboj to už se nějak zvládne, já v tu polovinu ani tak brzy nedoufala, jen mi prosím tě nezapomeň poslat další texty, ať mám na co se vymlouvat doma XDD
Robin_WH- Poèet pøíspìvkù : 25
Join date : 22. 12. 11
Strana 1 z 4 • 1, 2, 3, 4
Strana 1 z 4
Povolení tohoto fóra:
Nemůžete odpovídat na témata v tomto fóru