Překlad Rising Tide

Strana 1 z 3 1, 2, 3  Next

Zobrazit předchozí téma Zobrazit následující téma Goto down

Překlad Rising Tide

Příspěvek  Khalashnikovf za Tue 20 Oct 2015, 15:54

Zdravím všechny fanoušky Civilizace!
Po dohodě s Jetrem a jeho laskavým svolením mohu s radostí oznámit, že se rozjeli práce na prvním velkém rozšíření pro Beyond Earth, Rising Tide.

Stav překladu k 26.04.15 (cca): 1201kB / 1321kB.

Civilopedie: Překlad 30 %, Korekce 0 %

Tak už chybí jen samotná civilopedie Smile (čas utíká rychle, vím. O to víc mě štve, že se to tak vleče, ale snad to bude stát za to Suspect )


Naposledy upravil Khalashnikovf dne Tue 26 Apr 2016, 14:25, celkově upraveno 15 krát

Khalashnikovf

Poèet pøíspìvkù : 37
Join date : 17. 02. 13

Zobrazit informace o autorovi

Návrat nahoru Goto down

Re: Překlad Rising Tide

Příspěvek  Gorwell za Wed 21 Oct 2015, 14:39

Super Very Happy Very Happy nejlepší zpráva dne, moc děkuji !!
prosí, napište kam poslat případnou finanční podporu ..zůstává pořád stejný b.učet ?

Gorwell

Poèet pøíspìvkù : 9
Join date : 02. 03. 15

Zobrazit informace o autorovi

Návrat nahoru Goto down

Re: Překlad Rising Tide

Příspěvek  Khalashnikovf za Wed 21 Oct 2015, 14:59

Gorwell napsal:Super Very Happy Very Happy nejlepší zpráva dne, moc děkuji !!
prosí, napište kam poslat případnou finanční podporu ..zůstává pořád stejný b.učet ?

S tím zatím ještě nespěchej. Pořád jsme nic nedokázali, určitě Vám všem tu možnost neodepřem Embarassed

Číslo bude pravděpodobně jiné, neboť Jetro s tímto překladem nebude mít nic společného snad kromě instalátoru.

Khalashnikovf

Poèet pøíspìvkù : 37
Join date : 17. 02. 13

Zobrazit informace o autorovi

Návrat nahoru Goto down

Re: Překlad Rising Tide

Příspěvek  Gorwell za Wed 21 Oct 2015, 15:22

OK, tak potom hodně štěstí s překladem Smile v tomhle bohužel pomoci neumím

Gorwell

Poèet pøíspìvkù : 9
Join date : 02. 03. 15

Zobrazit informace o autorovi

Návrat nahoru Goto down

Super

Příspěvek  SurvivorCZ za Thu 22 Oct 2015, 17:07

Skvělá zpráva, obrním se trpělivostí a držím palce ať vám jde překlad hezky od ruky.

SurvivorCZ

Poèet pøíspìvkù : 10
Join date : 07. 03. 15

Zobrazit informace o autorovi

Návrat nahoru Goto down

Re: Překlad Rising Tide

Příspěvek  Elleran za Sun 22 Nov 2015, 13:07

ahoj chtěl bych se zeptat jak to vypadá s překladem a zároveň poděkovat že se do toho někdo pustil :-)

Elleran

Poèet pøíspìvkù : 1
Join date : 21. 09. 13

Zobrazit informace o autorovi

Návrat nahoru Goto down

Re: Překlad Rising Tide

Příspěvek  Khalashnikovf za Sun 22 Nov 2015, 17:02

Elleran napsal:ahoj chtěl bych se zeptat jak to vypadá s překladem a zároveň poděkovat že se do toho někdo pustil :-)

Překládá se a překládá. Konec roku je holt hektický a volného času není na rozdávání. Nakonec se ale zadaří Surprised

Khalashnikovf

Poèet pøíspìvkù : 37
Join date : 17. 02. 13

Zobrazit informace o autorovi

Návrat nahoru Goto down

Skoňování proměnných

Příspěvek  Khalashnikovf za Tue 01 Dec 2015, 06:52

Malá perlička (a nejsem si jistý, jestli too Jetro také předtím použili): Díky včerejšímu updatu mě vývojáři donutili začít se hrabat v dalším jazykových mutacích a krom toho, že už jsem předtím objevil způsob, jak v textu plynule zobrazovat názvy podle počtu (jídlo, jídla, jídel), tak teď jsem díky ruské lokalizaci objevil i způsob jak dělat pády jednotlivých proměnných. tedy proměnná jídlo, která je využita někde v prvním pádě, může být použita, aniž bych lámal věty, i v dalších textech ve vlastním tvaru. Alespoň k nečemu jsou ty rusové užiteční Smile
Jen to teda teď vše předělat...

(EDIT: Potvora se mi nějak vyskočila z vlákna, prosím o presunutí do překladu Rising Tide)

Khalashnikovf

Poèet pøíspìvkù : 37
Join date : 17. 02. 13

Zobrazit informace o autorovi

Návrat nahoru Goto down

Sklonovani

Příspěvek  Jetro za Tue 01 Dec 2015, 11:41

Na možnost skloňování jsme přišli pozdě, musely by se předělávat všechny texty, což jsem kvůli náročnosti okamžitě zavrhl Smile

Jetro
Admin

Poèet pøíspìvkù : 349
Join date : 21. 10. 10

Zobrazit informace o autorovi http://civilization5cz.forumczech.com

Návrat nahoru Goto down

Re: Překlad Rising Tide

Příspěvek  Khalashnikovf za Tue 01 Dec 2015, 12:13

Jetro napsal:Na možnost skloňování jsme přišli pozdě, musely by se předělávat všechny texty, což jsem kvůli náročnosti okamžitě zavrhl Smile

Pravda je, že to asi taky raději využiju jen u pár textů, kde se to vysloveně neobejde. Oni totiž v Rising přišli s proměnnými na suroviny a ty věty prostě nedávají smysl.

Ještě sem se od těch rusů snažil vykoukat jak je to se skloňováním podle rodu, ale nějak jsem to nenašel, krom zákaldních definic vůdců. Ale odkazy na to už pak ne. Nevíš náhodou? SPíš jen informativně, stejně se snažím psát rodově neutrálně, dává to mnohem méně práce Smile

Mmj co nový update? nevlezl zase do původní BE?

Khalashnikovf

Poèet pøíspìvkù : 37
Join date : 17. 02. 13

Zobrazit informace o autorovi

Návrat nahoru Goto down

Re: Překlad Rising Tide

Příspěvek  Jetro za Tue 01 Dec 2015, 12:21

Vlezl, ale ještě jsem se nedíval, jestli a kolik toho případně je na dopřeklad.

Jetro
Admin

Poèet pøíspìvkù : 349
Join date : 21. 10. 10

Zobrazit informace o autorovi http://civilization5cz.forumczech.com

Návrat nahoru Goto down

Re: Překlad Rising Tide

Příspěvek  Khalashnikovf za Tue 01 Dec 2015, 12:34

Jetro napsal:Vlezl, ale ještě jsem se nedíval, jestli a kolik toho případně je na dopřeklad.

Mě tam pravidelně přidávají cca 20 až 30 kilo nových textů. Tý hře to prospívá, protože to prohlubuje mechaniku, ale já jim za to teda moc neděkuju Very Happy

Khalashnikovf

Poèet pøíspìvkù : 37
Join date : 17. 02. 13

Zobrazit informace o autorovi

Návrat nahoru Goto down

Re: Překlad Rising Tide

Příspěvek  Cronus za Tue 05 Jan 2016, 21:13

Ahoj,
rád bych se zeptal v jaké fázi se nachází překlad, poslední aktualizace tu byla potvrzena 08.12.2015.

Díky za info Smile

Cron

Cronus

Poèet pøíspìvkù : 2
Join date : 18. 07. 12

Zobrazit informace o autorovi

Návrat nahoru Goto down

Re: Překlad Rising Tide

Příspěvek  Khalashnikovf za Wed 06 Jan 2016, 06:20

Cronus napsal:Ahoj,
rád bych se zeptal v jaké fázi se nachází překlad, poslední aktualizace tu byla potvrzena 08.12.2015.Cron

Překlad je v takové fázi, že se motám v největším souboru hry, kompletně nová diplomacie (300kb). Je tam přes 5000 řádků hlášek na vše možné a vůči frakcím si navzájem. Uznávám, že mi docházejí síly. Na překlad se ozvala jediná osoba a od ní jsem stále neviděl jediný řádek. Takže v tuto chvíli může být přeloženo cca 750kb, možná víc.
Uznávám, že na Civilpedii nemám sílu. Berte toto jako opakovanou výzvu k pomoci s překladem, neboť se ho jinak dočkáte až tak na další podzim.

Khalashnikovf

Poèet pøíspìvkù : 37
Join date : 17. 02. 13

Zobrazit informace o autorovi

Návrat nahoru Goto down

Re: Překlad Rising Tide

Příspěvek  R4ynor za Mon 18 Jan 2016, 10:32

Mohl bych se mrknout na tu Civilpedii? Jak moc je při jejím překladu nutná znalost názvosloví?

R4ynor

Poèet pøíspìvkù : 2
Join date : 18. 01. 16

Zobrazit informace o autorovi

Návrat nahoru Goto down

Re: Překlad Rising Tide

Příspěvek  Khalashnikovf za Mon 18 Jan 2016, 11:33

R4ynor napsal:Mohl bych se mrknout na tu Civilpedii? Jak moc je při jejím překladu nutná znalost názvosloví?

Naprosto nezbytná, ale na to máme google dokument.

Nicméně na civilopedii už teď teoreticky pracují noví dva lidé, takže tam je to zatím ok.
Spíš mi komplet vázne 300kb soubor s questy, který si na začátku vzala jedna osoba, ale od té doby jsem do ní dostal nulový podklad a na zprávy nereaguje. Což mě staví do dost prekérní situace, zdali s ní ještě vůbec počítat nebo ne...

Khalashnikovf

Poèet pøíspìvkù : 37
Join date : 17. 02. 13

Zobrazit informace o autorovi

Návrat nahoru Goto down

Re: Překlad Rising Tide

Příspěvek  R4ynor za Mon 18 Jan 2016, 13:30

Rád bych pomohl, momentálně jeden překlad dokončuji a jeden mám rozjetý, ale pokud to fakt takhle vázne, tak bych přiložil (aspoň trochu) ruku k dílu Smile

R4ynor

Poèet pøíspìvkù : 2
Join date : 18. 01. 16

Zobrazit informace o autorovi

Návrat nahoru Goto down

ahoj

Příspěvek  Gorwell za Wed 03 Feb 2016, 14:21

jak to vypadá s překladem už dlouho tu nebylo žádné info ? Smile pořád držíme palce

Gorwell

Poèet pøíspìvkù : 9
Join date : 02. 03. 15

Zobrazit informace o autorovi

Návrat nahoru Goto down

Re: Překlad Rising Tide

Příspěvek  Khalashnikovf za Sun 07 Feb 2016, 15:56

Gorwell napsal:jak to vypadá s překladem už dlouho tu nebylo žádné info ? Smile pořád držíme palce

Stále se překládá. Vím, že to trvá, ale času je málo a dávám si záležet. Stále nemám ani čárku od pomocníků z civilopedie a questů. Což je dohromady 500kb textu, které nejsou tknuté.
Mě osobně teď chybí posledních cca 600 stringů z diplomacie a kousek artefaktů.
Až toto dodělám, budu se muset rozhodnout, jestli budu i nadále čekat na práce pomocníků, nebo se do toho pustím sám.
Nakonec to bude, snad i do vydání dalšího datadisku Shocked

Khalashnikovf

Poèet pøíspìvkù : 37
Join date : 17. 02. 13

Zobrazit informace o autorovi

Návrat nahoru Goto down

Re: Překlad Rising Tide

Příspěvek  Gorwell za Mon 08 Feb 2016, 13:44

Khalashnikovf napsal:
Gorwell napsal:jak to vypadá s překladem už dlouho tu nebylo žádné info ? Smile pořád držíme palce

Stále se překládá...

V pohodě, jsem rád že se to nějak hýbe :-) Jen škoda že zatím jedeš pořád sám, snad se ostatní překládající ještě ozvou. Máš můj obdiv že ses do toho pustil a zatím pořád vytrval ..čas neřeš Very Happy

Gorwell

Poèet pøíspìvkù : 9
Join date : 02. 03. 15

Zobrazit informace o autorovi

Návrat nahoru Goto down

Re: Překlad Rising Tide

Příspěvek  Khalashnikovf za Mon 08 Feb 2016, 14:34

Gorwell napsal:
Khalashnikovf napsal:
Gorwell napsal:jak to vypadá s překladem už dlouho tu nebylo žádné info ? Smile pořád držíme palce

Stále se překládá...

V pohodě, jsem rád že se to nějak hýbe :-) Jen škoda že zatím jedeš pořád sám, snad se ostatní překládající ještě ozvou. Máš můj obdiv že ses do toho pustil a zatím pořád vytrval ..čas neřeš Very Happy

Mám obvykle ve zvyku věci dotáhnout do konce (teda snad kromě Starships, ta hra mě prostě nebaví a i přesto, že je to komplet přeložené, nikdo už nikdy nedodělal betatesty a tak zatím stále leží překlad ladem v mé tvorbě Sad )

Khalashnikovf

Poèet pøíspìvkù : 37
Join date : 17. 02. 13

Zobrazit informace o autorovi

Návrat nahoru Goto down

Diplomacie

Příspěvek  Khalashnikovf za Thu 25 Feb 2016, 08:26

Povedlo se. Dokončil jsem překlad... diplomatického souboru Smile
Takže ještě soubor s úkoly a civilopedie (na té se už perně pracuje a snad ke všemu dobru).
Úkoly byly zadány hned na začátku překladu, od té doby jsem ale neviděl jediný bit a bez komunikace... Pustím se tedy do soubor sám (dalších 300kilo).

Khalashnikovf

Poèet pøíspìvkù : 37
Join date : 17. 02. 13

Zobrazit informace o autorovi

Návrat nahoru Goto down

Re: Překlad Rising Tide

Příspěvek  alibuba za Sun 28 Feb 2016, 09:11

Starship rozhodně neodepisuj. Ono to sice nemá ani zdaleka tu propracovanost jako Civilizace, ale je to celkem jednuduché a sakra dobře se to hraje. Smile Smile

Jinak držím palce s překladem Rising Tide.

alibuba

Poèet pøíspìvkù : 6
Join date : 14. 01. 12

Zobrazit informace o autorovi

Návrat nahoru Goto down

Re: Překlad Rising Tide

Příspěvek  Gorwell za Wed 16 Mar 2016, 22:08

za mě určitě ano :-) k poděkování a testování se taky rád připojím

Gorwell

Poèet pøíspìvkù : 9
Join date : 02. 03. 15

Zobrazit informace o autorovi

Návrat nahoru Goto down

Zase o kus dál!

Příspěvek  Khalashnikovf za Tue 26 Apr 2016, 14:25

Tak už jen ta civpedie... uf!

Khalashnikovf

Poèet pøíspìvkù : 37
Join date : 17. 02. 13

Zobrazit informace o autorovi

Návrat nahoru Goto down

Re: Překlad Rising Tide

Příspěvek  Sponsored content


Sponsored content


Návrat nahoru Goto down

Strana 1 z 3 1, 2, 3  Next

Zobrazit předchozí téma Zobrazit následující téma Návrat nahoru


 
Povolení tohoto fóra:
Nemůžete odpovídat na témata v tomto fóru